중국의 정보

고쟁연주

아카데미 정명원 2010. 12. 15. 13:28

    女人花/ 고쟁(古箏)
      1. 我有花一朶 種在我心中 꽃 한송이 마음 속에 심어두고 含苞待放意幽幽 조용히 꽃봉우리가 피어나기를 기다리네 朝朝與暮暮我切切的等候 늘 나는 간절히 기다리네 有心的人來入夢 마음에 새겨둔 님이 꿈 속으로 들어오기를 女人花搖曳在紅塵中 여인화, 흙먼지 사이로 흔들거리고 女人花隨風輕輕擺動 여인화, 바람결에 하늘거리네 只盼望有一雙溫柔的手 부드러운 손길만을 기다리네 能撫慰我內心的寂寞 쓸쓸한 이 마음을 감싸주기를 我有花一朶花香滿枝頭 가지 끝에서 향기 만발한 꽃 한송이 있네. 誰來眞心尋芳踪 어느 누가 진심으로 향기의 자취를 찾아 오려나. 花開不多時 啊堪折直須折 꽃은 피고 오래지 않아 끝내 지기 마련이니 女人如花花似夢 여인은 꽃과 같고, 꽃은 꿈인듯 하네. 2. 我有花一朶 長在我心中 마음 속에서 피어나는 꽃 한송이 있네. 眞情眞愛無人懂 진실한 사랑은 누구도 알지 못하고 遍地野草以占滿山坡 산비탈엔 잡초만 무성하니 孤芳自賞最心痛 홀로 고고함이 진정 가슴 아프네. 女人花搖曳在紅塵中 여인화, 흙먼지 사이로 흔들거리고 女人花隨風輕輕擺動 여인화, 바람결에 하늘거리네. 只盼望有一雙溫柔的手 부드러운 손길만을 기다리네. 能撫慰我內心的寂寞 쓸쓸한 이 마음을 감싸주기를 女人花搖曳在紅塵中 여인화, 흙먼지 사이로 흔들거리고 女人花隨風輕輕擺動 여인화, 바람결에 하늘거리네. 若是你聞過了花香濃 꽃의 진한 향기를 느꼈다한들 別問我花兒是爲誰紅 꽃이 누굴 위해 붉은지는 묻지 마오. 愛過知情重 사랑이 지난 후에 정의 소중함을 알고 醉過知酒濃 취한 후에 술이 진한 줄 알게 되네. 花開花謝終是空 꽃이 피고 지매 늘 허허롭고 緣份不停留像春風來又走 인연은 왔다가 사라지는 봄바람처럼 머물지를 않으니 女人如花 花似夢 여인은 꽃과 같고, 꽃은 꿈인듯 하네. 고쟁(古箏) - 女人花 매염방(梅艶芳) - 女人花